Khalil Saadeh, Emín Arslán y la Conferencia de Paz de París

“Siria, desde la guerra y la hambruna hasta la conferencia de paz” –Syria from War and Famine to Peace Conference – سورية من الحرب والمجاعة إلى مؤتمر الصلح – Khalil Saadeh, presentación y compilación de Salim Mujais y Badr El-Hage. Primera edición, Beirut 2014, Saadeh Cultural Foundation, 381 páginas, con una sección facsimilar. ISBN 9789953419442

La Fundación Cultural Saadeh está publicando los escritos completos de Khalil Saadeh (Choeir, Monte Líbano, 1857 – San Pablo, Brasil, 1934). Es una edición esmerada y muy útil para estudiosos e investigadores. El primer tomo comprende la actuación de Khalil Saadeh en Buenos Aires (1914 – 1920). Khalil fue el padre de Antún Saadeh, mártir del nacionalismo sirio fusilado en 1949. Padre e hijo tuvieron actuación en la prensa de batalla argentina y brasileña. Khalil Saadeh fue un enemigo enconado del Emir Emín Arslán, aunque las diferencias políticas entre ambos se aparecen hoy como insignificantes.

Seguir leyendo

Arabismos de Borges, vistos desde Riad

El artículo sobre Borges del que trata esta entrada, titulado “Algunos motivos árabes e islámicos en la obra de Jorge Luis Borges” fue traducido al árabe por el poeta egipcio residente en Madrid Ahmad Yamani y publicado en al-Mağalla al-‘Arabiyya, de Riad, Arabia Saudí (n. 425, pp. 53-58, 22/04/2012 m, 01/06/1433 h).

El título en árabe es:

ملامح عربية وإسلامية في أعمال بورخيس

La revista tiene edición en soporte papel desde su fundación en 1975, pero el artículo también se puede leer como texto plano en su sitio web, o compaginado en el repositorio Calaméo (en este caso hay que navegar hasta la página 53).

La llamada en tapa abrevia: “Motivos árabes en Borges” (recuadro)

El apellido Tornielli aparece transliterado como تورنيي (Turnii), posiblemente por omisión involuntaria de la ele. El traductor se tomó algunas libertades bastante justificadas.

¿Turcos, otomanos, árabes?

elperiplo

La Revista Todo es Historia publicó en marzo de 2015 (n. 572, vol. 47, pp. 6-19) un artículo de mi autoría. Para ser más preciso: soy autor de su texto completo y seleccioné parte de las ilustraciones. Pero la redacción de la revista decidió el título y los subtítulos, como también el diseño y texto de la tapa de esa edición, que hace referencia tácita al artículo.

Seguir leyendo

Una telenovela y los reclamos armenios

Metin Çekmez interpretando al personaje Burhan Evliyaoğlu
Metin Çekmez interpretando al personaje Burhan Evliyaoğlu

Cuando en 2015 se estrenó en la televisión Argentina una telenovela titulada “Las mil y una noches”, producida en Turquía unos años antes, dirigentes de la comunidad armenia efectuaron críticas. ¿Cuánto de razón tenían?

Seguir leyendo

Alberto Manguel (para los árabes, “Mangüel”)

Tres obras de "Mangüel" traducidas al árabe. Arriba a la izquierda, Diario de lectura. Abajo a la izquierda, La biblioteca de noche. A la derecha, Historia de la lectura.
Tres obras de “Mangüel” traducidas al árabe. Arriba a la izquierda, ‘Diario de lectura’. Abajo a la izquierda, ‘La biblioteca de noche’. A la derecha, ‘Historia de la lectura’.

Las obras del escritor argentino y canadiense Alberto Manguel han sido traducidas a más de treinta idiomas, entre ellos el árabe.

Seguir leyendo

Halperin Donghi y una visión “revisionista” de Belgrano

Belgrano

En “El enigma Belgrano. Un héroe para nuestro tiempo“, Tulio Halperin Donghi se pregunta por qué la figura de Manuel Belgrano ha permanecido intacta a lo largo de los años, mientras que otras figuras históricas han sido objeto de descalificaciones diversas. Con esta sola excepción (y quizá, agreguemos, la de San Martín) no se ha dejado en nuestra historia títere con cabeza.

Seguir leyendo

Los tres mundos del Emir Emín Arslán

arslan1Monte Líbano de la era otomana, Europa y finalmente la Argentina (entre 1910 y 1943) fueron los tres mundos del Emir Emín Arslán (es decir الأمير أمين أرسلان), de quien se trata en este ensayo biográfico.

Seguir leyendo

Historia de una contradicción

DomingoFaustinoSarmiento

Mi artículo “Sarmiento y los árabes, historia de una contradicción”, está publicado en este enlace.

Seguir leyendo